|
Holy prophet tells his listeners in a sermon thus |
1 |
|
|
|
at1 fravakhshyâ2 nû3 gûshôdûm4 nû5 sraotâ6
ýaêchâ7 |
Now3 give ye ear4 and now5 listen attentively6 that which I speak2 openly; |
asnât8 ýaêchâ9 dûrât10 |
you who7 are ( coming) from far10 and near8 |
ishathâ11, |
desire11 ( to learn religious matters
from me). |
nû12 îm13 vîspâ14
chithrê15 zî16 mazdånghô-dûm17, |
Indeed16 bear in mind17 properly15 this time12 all14 these13
( subject
matters of mine) |
nôit18 daibitîm19
dush-sastish20 ahûm21 merãshyât22; |
(so that) a false religious teacher20 may not18 destroy22
( your)
life21 ( a second time) in future |
akâ23 varanâ24 dregvåo25 hizvå26 âveretô27. |
The wicked man25 through ( his)23 evil doctrine24
( and) speech26 goes astray27. |
|
|
2 |
|
|
O members of the assembly! |
at28 fravakhshyâ29 |
I will declare29 ( unto
you) |
anghêush30 mainyû31 |
about the Twin Spirits31 of the world30 |
pouruyê32, |
first of all32, |
ýayåo33 spanyåo34 ûitî35 mravat36
ýêm37 añgrem38, |
of whom33 the most bountiful34 (spirit) spoke to the harmful36
(or destructive) (spirit)38 thus35. |
nôit39 nâ40 manåo41, |
Neither39
our40 thoughts41 |
nôit42 sêñghâ43, |
nor42 our40 teachings43 |
nôit44 khratavô45 |
or senses45 (or understandings)45 |
naêdâ46 varanâ47 |
nor our
manners47 (or doctrines)47 |
nôit48 ukhdhâ49 |
nor words49 |
naêdâ50 shyaothanâ51, |
nor deeds51 |
nôit52 daênå53, |
nor our consciences53 |
nôit54 urvãnô55 |
nor souls55 |
hacaiñtê56 |
conform or accord with each other.56 |
|
|
3 |
|
|
|
at57 fravakhshyâ58 anghêush59 ahyâ60 pourvîm61, |
I will expound58 (to you) the foremost61
( knowledge) of this60
life59 ( or of this60 world59) |
ýã62 môi63 vîdvåo64
Mazdåo65 vaochat66 Ahurô67, |
which62 the Omniscient64 Ahura67 Mazda65 has said66 to me63
( through
me). |
ýôi68 îm69 vê70 nôit71 |
(That is this) If ( those) amongst70 you who68 will not71 |
ithâ72 mãthrem73 varesheñtî74, |
put into
practice74 this Holy Word73 |
ýathâ75 îm76
mênâichâ77 vaocha-châ78 |
as75 I think77 and ( as now) expound78 it76 |
aêibyô79 anghêush80 avôi81 anghat82 apêmem83 |
(then) their79
life80 will end83 in destruction81 ( or calamity)81 |
|
|
4
|
|
|
|
at84 fravakhshyâ85 |
I will expound85 (to you) the best88 |
anghêush86 ahyâ87
vahishtem88 ashât89 hachâ90 |
see below
|
Mazdâo91 |
(viz. about Him Ahura
Mazda91) |
vaêdâ92 ýê93
îm94 dât95 |
who is all-knowing92 ( and) who93 has given95
( me) this ( religion and
holy spell) |
patarêm96 Vanghêush97 varezayañtô98
Mananghô99 |
(who is) the
diligent98 ( or active)98 Father96 of good97 thought99 |
|
in this world86 on account of90
righteousness89 |
at100 hôi1 dugedâ2
hushyaothanâ3 ârmaitish4 |
and whose1 daughter2 Armaiti4 is well
working3. |
nôit5
divzhaidyâi6 vîspâ-hishas7 Ahurô8 |
Ahura Mazda8 who is the All-Seeing7 is never5 deceived by
anyone6. |
|
|
5
|
|
|
|
At9 fravakhshyâ10 |
I will expound10 |
hyat11 môi12 mraot13
Speñtôtemô14, vachê15 |
the sacred verse15 (of the religion) (to you)
which11 the most bountiful14 (i.e. Ahura Mazda)
said13 to me12 |
srûidyâi16
hyat17 maretaêibyô18 vahishtem19; |
(and) which17 ( is) most beneficial19
for men18 to hear16 |
|
|
ýôi20 môi21 ahmâi22
Seraoshem23 dãn24 chayaschâ25; |
those who20 will give24 obedience23 and attention25 to me21 |
upâ-jimen26
Haurvâtâ27 Ameretâtâ28; |
will
acquire26 health27 and immortality28 |
Vanghêush29 manyêush30 shyaothanâish31 |
(Moreover) through the deeds31 of good29
thought30 (i.e. through virtuous deeds) |
Mazdåo32 Ahurô33. |
(to such persons) the creator Ahura33 Mazda32
( will appear or will be near). |
|
|
6
|
|
|
|
at33 fravakhshyâ34 |
I will explain34 |
vîspanãm35 mazishtem36 |
about the greatest36 of all35
(God) to you ; |
|
|
stavas37 ashâ38 |
(Also) I sing hymns in His praise through righteousness38. |
ýê39 hudå40 ýôi41
heñtî42 |
who39 (Himself) is
very wise40 ( and) who41 (i.e. his Ameshaspands) are42
( also full of wisdom). |
|
|
speñtâ43 mainyû44 |
Through (His) Bountiful43 Spirit44 |
sraotû45 Mazdåo46
Ahurô46 |
Ahura47 Mazda46 will hear45
(my prayer). |
|
|
ýehyâ47 vahmê48 |
Whose47 worship48 |
vohû49 frashî50 mananghâ51 |
is
performed50 through good49 thought51 |
|
|
ahyâ53 khratû53 frô-mâ54 sâstû55 vahishtâ56 |
Through his own52 best56 wisdom55
He will teach55 me54 |
|
|
7
|
|
|
|
ýehyâ57 savâ58 ishåñtî59 |
see below
|
râdanghô60 |
The charitable ones60 |
ýôi61-zî62 jvâ63 |
who61 ( are) living63, |
åongharechâ64 |
who61 have been64 |
bvañtichâ65 |
and who61
will be hereafter65 |
|
verily62 desire59 benefits58 from
Him57 (i.e. form Ahura Mazda) (i.e.
aspire to get benefits). |
|
|
ameretâitî66 ashâunô67 urvâ68
aêshô69; |
The soul68 of the righteous ( man)67
( is) aspiring69
for immortality66 (i.e. for the happiness of heaven); |
|
|
utayûtâ70 ýâ71 nerãsh72 sâdrâ73 dregvatô74; |
To sinful72 persons74
tribulations73 are severe70 |
|
|
tâchâ75
khshathrâ76 Mazdåo77 dãmish78
Ahurô79. |
and the Creator78 Ahura79 Mazda77
( has established)
these laws75 ( through his) Power76. |
|
|
8
|
|
|
|
têm80 nê81 staotâish82 nemanghô83
â vîvareshô84; |
We wish84 to praise Him80 ( Ahura
Mazda) with hymns82 of adoration83, |
|
we wish84 to praise Him80 because we are indeed86 aware93 of
( the matters of
religion)94. |
|
|
nû85-zît86
chashmainî87 vyâdaresem88, |
I now85 clearly see88 within ( my) eye87
( that) |
vanghêush89 manyêush90 shyaothanahyâ91
ukhdhakhvyâchâ92 |
Omniscient96 Lord97 (i.e. Ahura Mazda) of good thought90, word92 and
deed91. |
vîdush93 ashâ94 ýêm95 |
see above
|
Mazdãm96 Ahurem;97 |
|
|
|
at98 hôi99 vahmêñg100 demânê1 garô2
nidâmâ3. |
We will3 offer His99 praise100
(or
songs) (not only in this world but) in the Garothman2 Heaven1
(too). |
|
|
9
|
|
|
|
têm4 nê5 vohû6 mat7
Mananghâ8 chikhshnushô9, |
Together with7 good6 thought8 we wish5 to propitiate
Him4 (i.e. Ahura
Mazda) |
ýê10-nê11 usên12
choret13 spênchâ14 aspênchâ15 |
who10 wishing good for us11,12 has created13 weal14 and
woe15. |
|
|
Mazdå16 khshathrâ17 verezi18
nåo19 dyât20 Ahurô21 |
see below
|
pasûsh22 vîrêñg23 ahmâkêñg24
fradathâi25 |
In order
to make our24 men23 and cattle22 prosperous25 |
|
Ahura21 Mazda16 through
(His) sovereign power17 will bestow20 upon us19
( the required) strength18 |
â26 vanghêush27 ashâ28 haozãthwât29 â30
Mananghô31 |
on account of good
wisdom29 in (our) good27 mind31 and on account of
righteousness38. |
|
|
10
|
|
|
|
têm32 nê33 ýasnâish34 ârmatôish35 |
Through humble35 worship34 (or
Through the worship34 of humility35) we wish33 to offer prayers to
Him32 |
|
|
mimakhzhô36 ýê37 ãnmênî38
Mazdå39 srâvî40 Ahurô41; |
who37 in his inscrutable strength38 is known40
as omniscient39 and the bestower of life |
|
|
hyat42 hôi43 ashâ44
vohuchâ45 chôisht46 Mananghâ47
|
and who37 through righteousness44
and good45 thought47 has decreed46 |
khshathrôi48 hôi49 Haurvâtâ50
Ameretâtâ51 |
weal50 and immortality51 for him43
(i.e. for the
virtuous person) in His Dominion48 |
|
|
ahmâi52 stôi53 dãn54 tevîshî55
utayûitî56. |
Moreover Ahura Mazda bestows54 upon him52
(i.e. upon the virtuous person) ever53 strength55 and
might56. |
|
|
|
|
11
|
|
|
|
ýastâ57 daêvêñg58 aparô59
mashyãschâ60 tarê-mãstâ61 ýôi62 îm63 tarê-manyañtâ64 |
Whoso57 hates61 those daevas58 and mean59 persons60
who
despise64 ( Ahura Mazda); (or regard Ahura Mazda as mean) |
anyêñg65 |
see below
|
ahmât66 ýê67 hôi68 arêm69 manyâtâ69
saoshyañtô70 dêñg71 patôish72 speñtâ73
daênâ74 |
(and) who- so57 sees Him68 (i.e. Ahura
Mazda) ( and) the wise71 Saoshyants70 through the holy73
( or bountiful)
religion74 of the Lord72.with reverence69 |
urvathô75 barâtâ76 patâ77 vâ78
Mazdâ79 Ahurâ79! |
Thou art, O Ahura79 Mazda79, the friend75 helper76 or78 father77 of
(
that) man68. |
|
From such a person (the daevas and mean persons) (are) quite
different65 (i.e. of quite against the doctrines) |
|
|
12
|
|
|
|
ushtâ ahmâi ýahmâi ushtâ kahmâicît vasê-xshayãs mazdå dâyât
ahurô utayûitî tevîshîm gat tôi vasemî ashem deredyâi tat môi då
ârmaitê râyô ashîsh vanghêush gaêm mananghô (2). |
|
|
|
ashem vohû ...
(3).
|
|
at-fravakhshyãm1 hâitîm2
ýazamaide3.
|
We revere3 the chapter2 called
At-Fravakhshya1. |
yenghe1 hãtãm2 |
Among living
beings2 who1 |
ãat3
yesne4 paiti5
vanghõ,6 |
(is) better6 in acts of
worship,4 |
Mazdão Ahurõ7 |
of such Ahura Mazda7 (Himself) |
vaethã8 |
is
aware8 |
ashãt9 hachã10 |
on account of10 their holiness9
|
yãonghãmchã
11 tãnschã12 tãoschã13
|
- all such,11 both men12 and women,13
|
yazamaide.14 |
do we revere.14 |
|
# This entire para occurs at the end of Yasna Hã 18 and Yasna Hã
27. |
|
|