Do thou tell13 me9 about the best sacred versed of the Religion11 and deeds12 that through these14 really15 (I will repay)   the debt19 of Thy hymns of praise17 with good16 thought17 and with righteousness18  (in order that in its return)  mayest Thou make27 my life28, through Thy21 power22 O Ahura Mazda23! and in accordance with Thy will25 truly26 fresh24 (or mayest thou make my life regenerated, 

This indicates the "Doctrine of Reincarnation". i.e. mayest thou grant the happiness of the next birth 

 

Ahunavada Gatha 34

  O Ahura Mazda65 we ardently desire  (we choose) Thy63, fire64,  mighty66,  swiftest68, courageous70, ever giving delight71, giving help in various ways (or miraculously)72 through Asha.     (Fire) through his full strength76 is the holder strongly77 (i.e. punisher of) the tormentor75 and the avenger78.
  The person61 O Ahura Mazda!66  who defies ( dis-obeys)67 Thy65 commandments68 of the Religion68 can succeed62,63 over the weaker64 (or the poorer)64. (but not over the stronger person)

 

 
1.  Y1 shyaothan2 That which1 is the deed2
3 vachangh4 that which3 is the word4,
5 and that which5
  we17 obtain19
asn6 owing to worship6  
Ameretattem7 (viz.) immortality7 (i.e. happiness of the spiritual world) 
Ashemch8 truth8,
  power12 and welfare13.
taiby9 dongh10  I offer10
Mazd11 O Ahura Mazda11,16
Khshathremch12 Haurvatt13

see two lines above

ashm14 ti15 Ahur16 unto Thee15
hm17 pourutemish18 first of all18  
dast19.

 see above

 

 

2
 
at-ch20 To Thee22
21-ti22 manangh23 with (full) heart23
mainyush24 vanghush25 vsp26 (are the) good25 thoughts24
 dt27 offered27 (O Ahura Mazda)38
spetakhych28 neresh29 shyaothan30 (and the good) deeds30 of the beneficent28 man29  
ehy31 urv32 whose31 soul32
ash33 hachait34 is accompanied34 by truth33
 
pairigath35 I may approach Thee35.
khshmvat36 vahm37 through the prayer37 worthy of Thee36  
Mazd38 O Ahura Mazda38
garbsh39 sttm40 and through the divine songs39 of thy glorifiers40,
 
3
At41-ti42 myazdem43 Votive offerings43  
Ahur44  O Ahura Mazda44!
nemangh45 with humble  adoration45
ashich46 unto Thee42 and Asha46.
dm47  we offer47
 
gatho48 vspo49 khshathri50 51 Within (Thy) Dominion50 (O Ahura Mazda) all49 living creatures48
Voh52 thraosht53 Manangh54 are nourished53 on account of Vohu Mana52,54
ri55-z56 hudongh57 vspish58 Mazd59 khshmvas60 sav61.  "That person is fully sagacious who in every respect offers prayers to thee and to those belonging to Thee (i.e. Yazatas)".

"Translated by Darmesteter"

 
4
at62-ti63 tarm64 Ahur65 O Ahura Mazda65 we ardently desire  (we choose) Thy63, fire64
aojnghvatem66 mighty66
ash67

see below

usmah68 swiftest68,
asshtem69 mavatem70 courageous70,
sti-rapatm71 ever giving delight71,
chithr-avanghem72 giving help in various ways (or miraculously)72
  through Asha  (i.e. through his holy immortal Asha Vahishta)67.
 
at73 Mazd74  O Ahura Mazda!74
daibishyat75

see below

 zast-ishtish76 (Fire) through his full strength76

deresht77 ananghem78.

is the holder strongly77 (i.e. punisher of) the tormentor75 and the avenger78.
 
5
 
Kat79 (Do thou tell me) on what79
 v80 khshathrem81  Thy80 sovereignty81 is (founded) 
k82 and what82 (is) 
shtsh83, Thy wish83
shyaothanish84 so that through (my good) works84
Mazd85 O Ahura Mazda85
ath86 vo87 (remaining) in Thy87  
 hakhm88  friendship88  
Ash89 with righteousness89
Voh90 Manangh91 and good90 intent91 
thryidyi92 I give shelter92
drigm93 shmkem94, to Thy94 poor93 men.
 
par95 vo96 vspish97 par98 vaokhem99 We have regarded98,99 Thee96  as most excellent (or we have called thee the best98,99).
davishch100 khrafstrish1 mashyishch2. being separated from all97 the Daevas100 and wicked1 men2  
 
6
Yez3  If3 (Thou), 
ath4 st5 haithm6 art5 truly6 so4
Mazd7 O Ahura Mazda7
Ash8  on account of righteousness8  
voh9 manangh10 and good9 thought10
(i.e. Thou Thyself are the allegorical form of righteousness and thought)
at11 tat12 mi13 then, to me,
dakhshtem14 dt15 ahy16 anghush17 in this16 world17  grant such inspiration14
vsp18 math19, for enjoying19 (my) whole18 life,
ath20 so that20
vo21 I may approach25,26 Thee21
azemnasch22 urvidyo23 as Thy most devoted23 worshipper22 
stavas24 ayen25 pait26. and as Thy glorifier24.
 
7
Kuthr127  Where22  
ti28 aredr29  (are) Thy worshippers29,
Mazd30 O Ahura Mazda30
i31 Vanghush32 vaden33 manangh34 who through understanding33 of good32 thought34,
sghsh35 (by regarding) the commandments of the Religion35  
rakheno36 as true wealth36
aspcht37 sdrcht38 chakhray39 usheur40; may fulfill39 with full intelligence40 in happiness37 as well as in distress38?
na41-chm42 tm43 anym44 shmat45 vad46 I have not41 known46 any one42 except44 Thee45,
ash O Thou 'righteous' one47
Ath48-n49 thrzdm50. therefore48 do Thou protect50 us49.
 
8
 
Tish51 z52-no53 shyaothanish54 byet55 For52, (the heretics) frighten55 us53 by those51 deeds54 of theirs,
ash56 in which (works)56  
as57 pair58 is included57,58
pouruby59 ithyej60; destruction60 for many59
 
hyat61 The person61
as62 aojyo63 nidynghem64

see below

thwahy65 Mazd66 st67 O Ahura Mazda!66  who defies ( dis- obeys)67 Thy65
urvtahy68; commandments68 of the Religion68
  can succeed62,63 over the weaker64 (or the poorer)64.
i69 Such a person69
nit70 ashem71 mainyat72 does not70 pay heed72 to righteousness71,
aiby73 and from such a person73

dir74 Voh75 as76 Man77.

Good75 Thought77 remains76 at a distance74.
 
9
i78 Who78
  inspite of knowing94  
spetm79 rmaitm80 thwahy81 Thy81 beloved83 Spenta Armaiti
 (i.e. bountiful devotion or beneficent perfect mortality)79,80
Mazd82 O Ahura Mazda!82
berekhdhm83 vdush84

see above

 dush-shyaothan85 avazazat86  pass the life86 as wicked doers85  
vanghush87 evist88 manangh89 through the ignorance88 of good87 thought89
aiby90 from such persons90 ,
mash91 ash92 syazdat93 righteousness92 flees away93 entirely91
 avat94 ahmat95 aurun96 khrafstr97. just as94 wild96 noxious creatures97 flee away93 from us95.
 

      

 
10
ahy98 The person98
vanghush99 manangh100

see below

shyaothan1 vaochat2 gerebm3 hukhratush4  of good wisdom4 tells2 to uphold3 deeds1 
  of good99 thought100 
spetmch5 rmaitm6 (moreover) he knows8 Spenta5 Armaiti6  
dmm7 vdvo8 hithm9 ashahy10, (to be) the real9 origin7 of Truth10
 
tch11 vsp12 All11 these12 (moral virtues)
Ahur13 thwahm14 Mazd15 (help our growth),  O Ahura Mazda13,15! in Thy14
khshathri16 sovereignty16 
vyathr17. because these virtues smite17 (The oppression) with fear..
 
11
At18 ti19

see below

ub20 Both20
haurvosch21 Khordad21
Khvarethi22

see below

23 Ameretatosch23 and Amerdad23
  (are) for thy19 food22 
 
  Comments of Ervad Kanga " I have translated as above but it is not trustworthy or satisfactory. I do not understand properly the translation of this strophe"
 
Vanghush24 Khshathr25 Manangh26 Through the sovereignty25 of Vohu Manah24,26  
  Ash27 mat28 and through Asha27 Truth.
rmaitish29 vakhsht30 devotion29 (or perfect mentality)29 increases30.
 
utayit31 tevsh32 Strength31 and vigour32,
 tish33 (are)  Through them33
Mazd34 O Ahura Mazda!34
 
vdvashm35 thwi36 ah37. Thou36 art37 the expeller of malice and harm35
 
12
 
kat38 ti39 rzar40, what (are) Thy guiding principles40?
kat41 vash42, What41 dost Thou wish42 
kat43 v44 stt45, as regards (Thy) praise45 
 kat46 v47 asnahy48 or47 as regards (Thy) worship48
sridyi49 Mazd50 frvaoch51 Do thou tell (me) openly51 (all these) that I  may hear49! O Ahura Mazda50
v52 vdyt53 ashsh54 rshnm55 so that52 blessings54 of (Thy) commandments55 may be accrued53 (unto me). 
 
ssh56-n57 ash58 Through righteousness58 (O Ahura Mazda) do Thou teach56 us57
path59  the paths59
Vanghush60 k hvatg61 manangh62 of Vohu Manah60,62 himself61 (or special0
 
13
 
tm63 advnem64 (1). As regards that63 path64
  of Vohu Mana69,70 (i.e. good thought) 
Ahur65  O Ahura Mazda!65  
m66 mi67 mraosh68 about which66 thou hast said68 to me67
vanghush69 manangh70

see above

 
dan71 saoshyatm72 (2) About the commandments71 of the Future Saviours
 73 hkeret74  by (acting according to) which man performing good deeds74
ashcht75 urvkhshat76 through his righteousness etc75 enjoys happiness76;
   and
 
hyat77 chivisht78 (3) thou hast promised78 (to give) that which77
 hudby79 mzhdem80 is the reward80 unto those possessing good wisdom79 -
Mazd81, O Ahura Mazda!  
ehy82 t83  of which (reward)82 Thou Thyself83 art
dathrem84.  the apportioner84 (do thou explain and interpret all these)
 
14
tat85 z86 Mazd87  Thou O Ahura Mazda87! surely86,
vairm88 astvait89 ushtni90 to this corporeal89 life90,
dt91 hast granted91
  Thy100 good wisdom1 (loved by all)
vanghush92 shyaothan93 manangh94

see below

i95 z96 to those who95  
gush97 verezn98 azy99 in this revolving99 world97 (are deeply engrossed) in performing98  
 khshmkm100 huchistm1

see above

   deeds93 of good92 thought94
Ahur2 (and are) O Ahura Mazda!2

 khratush3 ash4 frd5 verezn6.

the promoters of the deeds of wisdom3 through righteousness4.

 

     
15
 
mazd7  O Ahura Mazda7!
  do thou tell13  
at8 mi9 me9
vahisht10 sravosch11 about the best sacred versed of the Religion11
shyaothanch12 and deeds12
vaoch13, t14-t15 that through these14 really15 (I will repay) 
 
Voh16 Manangh17 Ashch18 ishudem19  the debt19 of Thy hymns of praise17 with good16 thought17 and with righteousness18
 
   (in order that in its return)
   mayest Thou make27 my life28,
 stt20 khshmk21 khshathr22 through Thy21 power22
Ahur23 O Ahura Mazda23!
ferashm24 vasn25 haithym26 and in accordance with Thy will25 truly26 fresh24
(or mayest thou make my life regenerated, 
do27 ahm28

see above

  i.e. mayest thou grant the happiness of the next birth indicates the "Doctrine of Reincarnation". 
{the strophe should be recited four times)
  References to the subject of next birth are there in Yasna Ha 34.1,Yasna Ha 34.8, Yasna Ha 34.15,in the first edition of the book and in  Yasna Ha 32.5 , and Yasna Ha 34.12 in all the six editions of the Gatha-ba-Maani.
16
 
ahy17 s18  I pray18 at this17 (moment)
nemangh19 In   humble  adoration19 
ustnazast20  with hands uplifted20
rafedhrahy21

see below

manyush22 mazd23

see below

pourvm24 first of all24.
spetahy25

 see below

  rejoicing21
ash26 vspg27 shyaothan28 vanghush29 all27 righteous26 deeds28
  of the invisible22 (and) bountiful25 Ahura Mazda23
khratm30 manangh31  (and) the wisdom30 of the good mind31
32 khshnevsh33  . so that32 I may please33
gushc34 urvnem35 the soul35 of the universe34.
{the stanza should be repeated twice)
ath ah vairy ... (4).
ashem voh ... (3).
 
-shyaothanm1 hitm2 azamaide3 We revere3 the chapter2 called ya-shyaothna1
Ahunavaitm4 Gthm5 ashaonm6 ashahe7 ratm8 azamaide9 We revere9 the holy Ahunavad4  Gatha5 which is the lord8 of holiness7
Ahunavaity10 gthay11 hadt12 azamaide13 We revere13 the prayer12 of Ahunavad10 Gatha11
 
yenghe1 htm2 Among living beings2 who1
at3 yesne4 paiti5 vangh,6 (is) better6 in acts of worship,4 
Mazdo Ahur7 of such Ahura Mazda7 (Himself)
vaeth8 is aware8 
asht9 hach10 on account of10 their holiness9
yonghmch 11 tnsch12 tosch13   - all such,11 both men12 and women,13  
yazamaide.14 do we revere.14 
# This entire para occurs at the end of Yasna H 18 and Yasna H 27. 
(To be recited in Baz) Ahurmazda Khodae, awazune mardum, mardum sardagan hama sardagan hambayaste vehan, oem behedin Mazdayasnan neki rasanad; aedun bad     (to be recited loudly)
 
ath ah vairy ..
 
Yasnemcha1 vahmemcha2 aojascha3 zaverecha4 afrinami5, I praise5 the worship1 glory2 strength3 an vigour4 (of all those)
Ahurahe6 Mazdao6 raevato7 khvarenanguhato8, of Ahura Mazda6 (the creator)  wealth bestowing7 (and) glorious8
Ameshanam9 Spentanam9,   of the amesha9 spentas9 ( bountiful Immortals)
Gathabyo10 spentabyo11 ratu-khshathrabyo12 ashaonibyo13, amongst  the bountiful11 gatha10 ( which are) the lords of truth12 ( and) holy13 
Ahunavaityao14 Gathayao15, of ahunavad14 gatha15
Ushtavaityao16 Gathayao17, of ushtavad16 gatha17 
Spenta18 Mainyeush18 Gathayao19, of spentomad18 gatha19
 Vohu-kshathrayao20 Gathayao21, of vohu-kshthtra20 gatha21  
Vahishtoishtoish22 Gathayao23, of vahishtosht22 gatha23
ashaunam24 Fravashinam25 ughranam26 and of the powerful26 and triumphant27 fravashis25
aiwithuranam27. of the righteous men27
Paoiryo-tkaeshanam28 Fravashinam29 of the fravashis29 of poryotkaeshas28 
naha30 nazdishtanam30 Fravashinam31 and of the fravashis31 of nabanazdishta30 (i.e. of the next of kith and kin)
 
ashem voh
Ahmai Raescha
Hazangrem
jasa me 
Kerfeh Mozd
 

 

 

 
 

http://www.zoroaster.com