Based
on Kavasji Eduljee Kanga's Gujarati translation of the
Khordeh Avesta |
Metrical
version in English
by Sorabjee Pestonjee Kanga
-------------------------------------------
For a free copy of this metrical version
::-- email : minocher@roltanet.com |
Word by word
translation to English
By Ervad Maneck Furdoonji Kanga |
1
|
|
1
That1 which I ask3 thee2 Do thou tell6 me5 truly4 O Ahura Mazda!7 |
O God, teach16 me17
how I should pray11 to thee
|
when10 ( there is the necessity) of prayer8 of one like
Thee, |
Send25,26 me25
thy angel Sarosh** to tune my mind
How I can mould my life enlighten16 me
How I can follow truth27,28 and heaven44
find
I want thy2 help23
divine and guidance16 kind
|
(Teach me) so that24 (
with the charm of Thy Prayer) (Thy messenger Sraosha** Yazata)
may come28 near26 us25 ( to give intuition of
Thy help) through good27 thought29.
O Ahura Mazda!13 it would be better |
I fully trust in Thee46,
be thou my friend14,55
To do thy sovereign will, myself, I bind
|
if a friend21
like Thee15 may teach16 a friend14
like me17 about that prayer11 for giving22 help23 (every time), |
I'll always serve thee, faithful to the end
From hidden snares and pitfalls52,50, me defend51
|
reference from stanza 2
..........and keeping far away52 evil50 from all of us51 and friend55 in both the worlds54.O
heavenly53 Ahura Mazda56 |
|
|
2
That30 which I ask32 thee31 Do thou tell35 me34 truly33 O Ahura Mazda!36
How37 ( or what)37 is the origin40 of the best38 life39 ? In what way41
should he accrue benefit42 who43 may acknowledge45 both these
(worlds)44? |
|
O
heavenly53 Ahura Mazda56 thou thyself46
Indeed47 bountiful49 through righteousness48
and keeping far away52 evil50 from all of us51 and friend55 in both the worlds54. |
|
3
That57 which I ask59 thee58 Do thou tell62 me61 truly60 O Ahura Mazda!63 |
Who64 first68 created
truth67, who92 made93 the earth94
Who69 fixed72 the courses73 of the sun70
and stars71 |
refer
stanza 2 .....How37 ( or what)37 is the origin40 of the best38 life39 ?
who64 ( was) the Creator65 (and) father66 of righteousness67 in the beginning68?
Who69 determined72 the path73 of the
Sun70 and of the stars71? |
From whom these mighty orbs derive their birth?
Who makes them roll without disturbing jars
Who all disorder and confusion bars |
|
Who makes the moon76 each month to
wax78 and wane77?
All's due to thee79, Thy works no rival mars
All nature99,100 springs from thy contriving brain
New things are borne in an unending chain. |
Who is there other
than Thee79 through whom75 the Moon76 waxes77
(and) wanes78?
Reply : --- No one O Ahura Mazda81 these80
as well as other83 ( things) do I wish82 to know84 |
|
|
4
That85 which I ask87 thee86 Do thou tell90 me89 truly88 O Ahura Mazda!91 |
Who@ holds the whirling world from
tumbling97 down96
Who keeps the vaulted sky96 in the right plane?
|
Who92 ( is) the supporter93 of the earth94
and (who@ stops) the sky96 from falling97
down95? |
Who made the silver streams, the mountains
brown?
Who1 gives the wind2 and clouds3 their
rapid pace5? |
Who98 (created) waters99 and plants?100
Who1 bestowed4 swiftness5 in the wind2 and
clouds?3
who6 O Ahura mazda8 is the creator9 of the good7
mind10? |
Who darkness22 brings , who lights20
up boundless space?
Who23 causes sleep25, who wakefulness27
excites? |
5
That11 which I ask13 thee12 do thou tell16 me15 truly14 O Ahura Mazda!17
What18 architect19 fashioned21 light20 and
darkness?22 What23
architect24 fashioned26 sleep25 and
wakefulness27? |
Who clothes fair nature with its beauteous
grace?
Who28 ushers26 in the mornings30 noon's31
and nights32
When33 thy devoted36 priest35 his hymns
recites. |
Who28 created26 morning30 noon31 and night32?
Which33 (i.e. three parts of the day) (are) the best reminders34 (a s it were)
to the religious priest35 about (his) duty (or mission)36? |
|
'Tis thou alone, Who art the cause of all,
The universe62 is Thy design63
and make
And everything obeys Thy beck and call
Thy rule55 is based57
on truth56,58, which none can shake
The path of falsehood may we never take
The world is meant for righteousness50
alone,
The wicked souls must dread and quake
It is their dismal lot to sigh and moan;
They ne'er can hope to see thy54
brilliant throne55 |
6
That37 which I ask39 thee38 Do thou tell42 me41 truly40 O Ahura Mazda!43
whether46 that47 which44 I say45
( below) ( is) true49? Does Armaiti53 (i e perfect mindedness) increase52 righteousness50
through ( her) deeds51? (What is it that) thou hast established57
Thy54 kingdom55
of good56 thought58 ( or through the good mind)? For whom59 didst Thou
fashion63 this joy- bringing61 revolving60
world62? |
|
|
7
That64 which I ask66 thee65 Do thou tell69 me68 truly67 O Ahura Mazda!70 |
Whose71 production73
is illustrious72 Armaity76,
Consummate wisdom, purity of thought+
Refulgent spirit of chaste piety
Whose welcome steps51 improve52
the human lot
Whose sage advice and aid are always sought |
Who71 fashioned73 the agreeable72 Armaiti76 together with75
( her)
exalted status74?
refer stanza 6 above: -Does Armaiti53
(i e perfect mindedness+) increase52 righteousness50
through ( her) deeds51? |
Who77 in the father82,
love78 for son81
implants79
By whom is such affection bred and taught
These are , O unseen90 Lord88,
Thy gifts89 and grants92
For which we humbly sing our grateful chants |
Who77 through his
farsightedness80 (or wisdom80), made79,
son81 beloved78 to the father82 ?
(Matters)84 I wish87 to know86 from
Thee85 O
bountiful89 Invisible90 Ahura Mazda88 the Creator92 of the entire
(world)!.91 |
|
|
8
That93 which I ask95 thee94 Do
thou tell98 me97 truly96 O
Ahura Mazda!99 |
Five100 times my
prayers7 to Thee I daily say
With singleness of mind and heart sincere
For truth and righteousness11 to Thee I pray
So that to virtue may I strict adhere
And prosper13 in my life with conscience clear |
about those93 five100 commandments4 of Thine
(i.e. thy five times) Prayer7 which5
is s ought8 through good6 thought9 and which10
in this world12 ( is essential for acquiring14
happiness13 through righteousness11. |
This is the only course Thou hast ordained
Good6 thought9, Good
word, Good Deed, to Thee are dear,
By these supreme beatitude is gained
By these at last is heaven20 obtained |
With what15 goodness (
or meritorious deed)18 shall my16 soul17 be pleased19 whereby21 ( it) may gain its wish20? |
|
|
9
That22 which I ask24 thee23 Do thou tell27 me26 truly25 O Ahura Mazda!28
|
|
In what manner29 shall I keep pure34 ( this) Holy32 religion33
( and its) commandments43,
which35 the wise36 Lord37 like Thee of the sovereignty39 ( of the whole world)
taught38 me20? |
|
On account of (Thy) just40 sovereignty41
Thou dost
dwell48 O Ahura Mazda in one abode only45 together with Asha46 ( i.e. righteousness) and
Vohu-Mana47,48 ( i.e. good thought.) |
|
10
That50 which I ask52 thee51, do thou tell55 me54 truly53 O Ahura Mazda!56 |
How can I29 teach
mankind the tenets43 pure
Which Thou36.37 hast in thy mercy taught38
to me20 |
Refer stanza 9 ---In what manner29 shall I keep pure34 ( this) Holy32 religion33
(and its) commandments43,
which35 the wise36 Lord37 like Thee of the sovereignty39 (of the whole world)
taught38 me20? |
They are the purest and the best61,
I'm sure
For which I owe my warmest thanks to Thee
They'll make the world contented, happy66, free
Remove all seeds of discord and dispute
With such pure faith75,77 no one can disagree
Its noble doctrines60 none can well refute
Its truth68 confounds and makes all critics mute |
about this57 Religion58 which59 ( is) the best61 amongst all the existing
(religions)60, and
which62 can prosper66 my63 property64
following67 the righteousness65, ( and which) on
account of the sacred verses69 of perfect thought68
(can) make72 ( our) deeds70 true76
(
or virtuous). |
|
All the desires of my73 wisdom74
may long
for77 Thee75 only ( or may incline77 towards
Thee alone75) O Ahura Mazda78
( i.e. I so wish that I may
have the longing for thee only). |
|
|
11
That79 which I ask81 thee80 Do thou tell84 me83 truly82 O Ahura Mazda!85 |
Those who97 will listen$
to Thy91 sacred word93
Will be rewarded with rich wisdoms&
store
They will be saved from savage rites absurd
And they will tread the path of vice no more75,77
All wiles of wicked men they will ignore
Such worthy souls will pass their lives in ease
They will in heaven find an open door
I'll73 try my best their number to increase,
To work for thee O god I'll ne'er cease75.77 |
In what way86 will Armaiti89 ( i.e. perfect
mentality&) exert influence88
over those87 to whom90, O Ahura Mazda91 thy93 religion93 will be proclaimed93? By them97 ( i.e. the listeners$ of the doctrine of the religion) I95
have been recognized99 by Thee96 as the best98. (the remaining) all100 others1
I look upon3 with hatred4 of ( my) inner self2
( or of my spirit).
Refer stanza 10 ----All the desires of my73 wisdom74
may long
for77 Thee75 only ( or may incline77 towards
Thee alone75) O Ahura Mazda78 (i.e. I so wish that I may
have the longing for thee only). |
|
Explanation : The prophet Zarathushtra
says that those who listen to the matters of Thy Religion expounded by
me( Zarathushtra) regard me (Zarathushtra) fully worthy of such esteem.
This fact, O Ahura Mazda, is clearly known to Thee. |
|
|
12
That5 which I ask7 thee6 Do thou tell10 me9 truly8 O Ahura Mazda!11 |
But tell10 me9
Ahura11, who12 are
really true13,
And who are false16 that I may know my way
Their fate, the false will no doubt have to rue
They will be doomed at last to ruin and dismay
And will to constant sorrow be a prey |
Who12 (is) righteous13 and who12 (is) wicked16
(amongst the persons) with whom14 I confer15?
On which side of the two18 is the
evil one19? ( |
They follow Satan's34
lead, they plunder, fight
Throughout all peaceful realms. they havoc play
In pillage, rapine, bloodshed, they delight
God save this world from this destructive blight. |
Which of the two) is the evil one23
(Angre Mainyu)23 himself21 |
|
Who24 (is that33)
wicked
person26 (O Ahura Mazda) (who) blames29 me25
(and) Thy good creations28? Why30 is that33 wicked person26
himself31 not32 regarded35 as belonging to Angre
Mainyu34? |
|
|
13
That36 which I ask38 thee37 Do thou tell39 me40 truly41 O Ahura Mazda!42 |
|
How43 shall we drive away47 from us46 untruth44
( or deceit) (and) those48 who50
are not paying attention totally to the commandments of the religion51,52 who50
are not willing55,53 ( to be) the followers56 of righteousness54
( and)48 who50 do not57
become glad60 (who are not happy) in the furtherance58 of
morality59,61? |
|
14
That62 which I ask64 thee63
Do thou tell67 me66 truly65
O Ahura Mazda!68
|
The evil23 minded
Deeves, who me28 malign29
And who, with impious boldness, blaspheme Thee28
Will surely get a punishment condign
From racking pains in hell, they'll ne'er be free
Most rough and foul their future state will be |
refer stanza 12 above
Who24 (is that33) wicked
person26 (O Ahura Mazda) (who) blames29 me25
(and) Thy good creations28? Why30 is that33 wicked person26
himself31 not32 regarded35 as belonging to Angre
Mainyu34? |
Thy word is true70,
and it will always stand
The true70 will e'er prevail74,76
by thy decree78
They will be held up by thy77 mighty
hand79
With lasting shame80.81 the wicked%
Thou wilt brand. |
How69 shall I deliver72 untruth71
( or deceit)71 into the hands73 of righteousness70? For destroying74,76 it75
through the Holy Words78 of
Thy77 Sacred Verses79 for causing82 heavy80 destruction81
(amongst
wicked% persons), and O Ahura Mazda86, |
|
for not allowing# them (wicked
persons) to propagate intrigues85 and frauds88
amongst them84 . |
|
|
15
That89 which I ask91 thee90 Do thou tell94 me93 truly92 O Ahura Mazda!95
Thou rulest1 together with righteousness98 in this
( world)97 as the protector99 (
of all). O Ahura Mazda95 |
When2 will the good and bad in battle4
meet3,6
What will the issue be15? Who'll win16, Who'll
lose16? |
When2 two armies4 will meet together3,6 with
hatred5, then7 O Ahura Mazda11 to which ( army)15 of these two14
( and) in what way13
wilt thou grant17 victory16 |
The battles daily fought, the good70
defeat72,80,81
The evil and their wicked schemes85 confuse#
The righteous98 path's the only one to choose |
(ref. to stanza 14
)......How69 shall I deliver72 untruth71
into the hands73 of righteousness70?
.... for not allowing# them (wicked persons) to
propagate intrigues85 and frauds88
amongst them84 . |
In Mazda's10 holy Writ8,
that path's defined12
To strictly follow7 that none can refuse
The good, who trust his word, protection99 find
The evil are to lasting woes80,81 consigned. |
in accordance with the7 laws8 which9 thou10 hast laid down12,
Explanation : Probably this verse alludes to a
religious war |
|
|
16
That18 which I ask20 thee19 Do thou tell23 me22 truly21 O Ahura Mazda!24
|
(taken
from Kem-na-Mazda)
Who
will with thy29 all powerful word31,
The devil27 drive away28
On whom's thy heavenly grace conferred23
To be our guide and stay. |
Who26 (shall be) the smiter28
of the foe27 by the help of Thy29 (Avestan) words31 which32
(by reciting at the time of calamity) are33 protecting?30
( = i.e. this thought viz. there is no other
protector except) Thee.
|
Such
master38 show39 us35 who can teach
What here, our duty is,
And how hereafter37 we may reach
The land of endless bliss |
Do Thou reveal39 clearly34
unto me35 a wise 36 leader (soul-haling)38= for both
the worlds37* (O Hormazd).
(* i.e. in order to get reward in this life and in the next.)
|
To him47 let glorious Sarosh43
repair44
With gift of noble42 mind43
Who48 has succeeded by his prayer
God's special grace49 to find
|
Let Sraosha43 (Yazata) approach44 with Good42
Mind45 (or through Vohu Manah) to any one47 whom48 Thou doest love49.#
# i.e. one who points out the path of virtue, the expounder of
religious tenets
|
|
|
17
O Ahura Mazda!56 That50 which I ask52 thee51 Do thou tell55 me54 truly53 |
O Mazda58
how can I Thy61 love59 obtain60
How can I near thy64 August throne arrive63
Thy sacred verse75 how can I best explain69
That men may follow thy command and thrive72
And everlasting happiness73 derive
Thy words the richest wealth77 they can possess
To strictly act upon it they should strive
It drives away all danger and distress
From truth and virtue78 they can ne'er digress
|
O Mazda!58 How57
shall I draw60 (towards me) attraction
of love59 from Thee61
(and how57
shall I attain60) to Thy64 consummation63
so that65 my66 voice68 may have the desired
effect69. I may obtain71 in ( my) chieftainship70 Haurvatat72 (i.e. happiness of this
world) and Ameretat73 (i.e. immortality in the world beyond)
through
this74 manthra75 which76
is the best wealth77on account of79 its righteousness78. |
|
Explanation :
Holy Zarathushtra
says that O Ahura Mazda I may pass my life in accordance with the
commitment written in Thy Language of the Manthra so that I may attain
to the happiness of the world and the abode of Heaven - Paradise in the
spiritual world after death. |
|
|
18
|
|
O Ahura Mazda!86
That80 which I ask81 thee82
Do thou tell83 me84 truly85
|
|
O Ahura Mazda98
How87 shall I be worthy of that89 prize90
--ten92 pregnant94 mares93 and a camel95
-- through righteousness88 (for treading
the path of
righteousness)
|
When shall I get for truth88,
the fixed reward90
Which I may 'mongst the pious good divide**
|
about which96 is known99 to me97 through Haurvatat100
(Khordad)100 and Ameretat1 (Amerdad)1 so that (i.e. if
I get that prize) I may dedicate both the prizes to thee** (i.e. in thy name
or in thy memory I may give as a present to the pious
man.) |
What pains and penalties27 dost Thou award
To those who spurn the virtuous15,21 out of
pride
And wade through wicked ways and truth deride?
|
(refer to stanza 19
)
........To any one who13 does not16 give17 that prize14 to the deserving
( man)15
..............what24 will be26 his punishment27
|
Such are the Divs38, the
Karaps49 and usiks50
Who follow Anghre mainyu as their guide
They have with them the Kavis54 and the kiks54
Who mischief 57
work with their uncanny freaks
|
(refer
to stanza 20 below)
.......the daevas38
fight44 against this45 (deserving and truthful
man
(.....wicked persons called by
the names) the Karapans49 and the Usikhsh50.......Kavi54 has
grown58 in the strength55.
(.......... the Daevas) do
not57 keep this (earth)58 fresh and ever green59
|
|
|
19
That6 which I ask8 thee7 Do thou tell9 me10 truly11
O Ahura Mazda!12
To any one who13 does not16 give17 that prize14 to the deserving
( man)15 and any one who18 does not22 grant23 that19
( prize) ( even) into the truthful) man21 --- what24 will be26 his punishment27
first29 (i.e. in this worldly life)28
( Because) I am
aware of30 that31 ( punishment) which32
will take place34 certainly33 at last35 ( i.e. in
the world beyond.)
|
|
|
20
O Ahura Mazda36 possessed of good dominion37! of
what sort35 are the daevas38 considered39;
I ask41 ( thee) about this40
( because they) fight44 against this45 (deserving
and truthful man)
On account of (the power of the daevas)47 (wicked persons
called) the Karapans49 and the Usikhsh50 have
delivered over52 even this earth48 into evil51,
and on account of whom53 Kavi54 has
grown58 in the strength55.
In order to increase62 the field61 through
righteousness60 ( the Daevas) do not57 keep this
(earth)58 fresh and ever green59
|
|
|
May happiness5 (be) unto that
(person) through whom7 happiness8 (may
reach) others9.
May Ahura11 Mazda,13 ruling-at will10,
grant12
health14 and vigour15 ( to the above mentioned
benevolent man).
In order to hold fast20 to Truth19
(O Ahura Mazda!) I verily16 ask of18 Thee17
that21 (health and vigour).
Owing to Armaiti24
( O Ahura Mazda!) do thou grant23me22 wealth25
good blessings26 and the life28 of good27
mind29. |
|
{the stanza should be
repeated twice) |
|
|
ashem vohű ... (3). |
|
|
|
tat-thwâ-peresăm1 hâitîm2
ýazamaide3. |
We revere3 the ha2 chapter
called Ta-thwa-Peresa3. |
|
|
|
|
yenghe1 hătăm2 |
Among living
beings2 who1 |
ăat3
yesne4 paiti5
vanghő,6 |
(is) better6 in acts of
worship,4 |
Mazdăo Ahurő7 |
of such Ahura Mazda7 (Himself) |
vaethă8 |
is
aware8 |
ashăt9 hachă10 |
on account of10 their holiness9
|
yăonghămchă
11 tănschă12 tăoschă13
|
- all such,11 both men12 and women,13
|
yazamaide.14 |
do we revere.14 |
|
# This entire para occurs at the end of Yasna Hă 18 and Yasna Hă
27. |
|
|
|
|