|
![]() |
.Word by Word translation
|
Ba nãme yazade,1 |
In the Name of God1and with His help |
bakhshãyandeh2 |
the bestower of all good things,2 |
bakhshãyeshgare3 |
the forgiver of sins3
|
meherbãn4 |
loving.4 |
Hormazd5
Khodãy6 |
(I begin to recite this prayer) (who is) the Lord6 Hormazd5
|
*Portion above is in Pazend and portion below
is taken from yasna Hã 37. para
1.' |
ithã7 ãt8
Yazamaide9 Ahurem10 Mazdãm10, |
and Thus7 here8 we revere9
Ahura Mazdã10 |
ye11 gãmchã12 ashemchã13
dãt14 |
who11 created14 the animals12and *grain,13 |
* The original meaning of ashem is equivalent to Persian
`ãrd' i.e.
flour, powder. |
apaschã15 dãt16
|
who created16 water15
|
urvarãoschã17 vanguhish,18 |
and good18 vegetation17 |
raochãoschã19 dãt20 |
who created20
lights19 (of the sky) |
bumimchã,21 |
and the earth21 |
vispãchã22 vohu23 |
and all
(other) good23 things (over and above these) |
Ashem Vohu 3 |
|
(After reciting the above prayer the person eats the meals, thanking
the Almighty God for all good things and after washing hand and mouth,
he prays as fellow) :- |
|
Ashem Vohu 4.
Yathã Ahu Vairyõ 2,
Ashem Vohu 1.
Ahmãi
Raeshcha,
Hazangrem,
Jasa me Avanghe Mazda, |
|
|
* The original meaning of ashem is equivalent to Persian
`ãrd' i.e.
flour, powder. In such a meaning this word occurs in Vendidãd Fargard V
as regards the treatment of a woman who has been delivered of a still -
born child. |
|
Bãz (Prayer) for
Saying Grace *
Ba nãme yazade,1
bakhshãyandeh2
bakhshãyeshgare3 meherbãn4
Hormazd5
Khodãy6
ithã7 ãt8
Yazamaide9 Ahurem10 Mazdãm10,
ye11 gãmchã12 ashemchã13
dãt14 apaschã15 dãt16
urvarãoschã17 vanguhish,18
raochãoschã19 dãt20 bumimchã,21
vispãchã22 vohu23
Ashem Vohu 3.
(After reciting the above prayer the person eats the meals, thanking
the Almighty God for all good things and after washing hand and mouth,
he prays as fellow) :-
Ashem Vohu 4.
Yathã Ahu Vairyõ 2,
Ashem Vohu 1.
Ahmãi
Raeshcha,
Hazangrem,
Jasa me Avanghe Mazda,
|
Bãz to be
recited before passing urine and
answering
the call of nature
# Guneh1 Shekasteh2
Sad hazãr-bãr.3 Yathã Ahu Vairyõ1.
Ashem Vohu
3,
@ Humatanãm1 hukhtanãm2
hvarshtanãm,3
yadachã4 anyadachã5
verezymnanãmchã6 vãverezananãmchã,7
mahi8 aibi-jaretãrõ9 naenaestãrõ,10
yathanã,11 vohunãm12 mahi.13
(to be recited twice)
* Hukhshathõremãi1 bãt2
khshathrem,3
ahmat4 hyat5
aibi-dademahichã,6
chishmahichã,7
hvãnmahichã8
hyat9 mazdãi10
ahurãi,11
ashãichã12 Vahishtãi13
(to be recited three times).
Yathã Ahu Vairyõ 4.
#Ahunem Vairim1 yazamaide,2
ashem vahishtem3
Sraeshtem4 ameshem spentem5
yazamaide,6
yenghe7 hãtãm8
ãat9 yesne10 paiti11
vanghõ,12
Mazdão Ahurõ13
vaethã14
ashãt15 hachã16
yãonghãmchã
17 tãnschã18 tãoschã19
yazamaide.20
Ashem Vohu 1. |
Bãz to be
recited before passing urine and answering
the call of nature
|
(The person standing three paces from the place of the toilet recites
the sentence as below:) |
|
# Guneh1 Shekasteh2
Sad hazãr-bãr.3 Yathã Ahu Vairyõ1. |
May sins1 be smitten2 a hundred thousand times3
! |
# In the Persian Rivãyets of Darab Hormazdyãr these Persian words
`gunesh
shekasteh sad hazãr bãr' is not written for recital; but in it is
mentioned to recite only one Yathã ahu Vairyo instead, whilst passing
urine or answering the call of nature. |
(After having passed urine or answered the call of nature, holding
the strings (or tape) of pyjamas (he) purifies himself with dry earth,
retraces three steps and recites the following `Bãz' |
|
Ashem Vohu 3, |
|
@
Humatanãm1
hukhtanãm2
hvarshtanãm,3
yadachã4
anyadachã5
verezymnanãmchã6 vãverezananãmchã,7
|
Of the doers6
of good thoughts, 1
good words2
and good deeds3
for this world4
and for the world
beyond5,
. |
mahi8 aibi-jaretãrõ9 |
we are8 the praisers9 |
naenaestãrõ,10 |
and meditators10, |
yathanã,11
vohunãm12 mahi.13
|
Just as11we are13 (the praisers and
meditators)
of good men,12 (in the
same way) and of those who have performed (good deeds) in the past. 7
|
(to be recited twice) |
|
@ The entire portion of Humatanãm occurs in Yasna Hã 35 para
2 |
* The entire portion of
Hukhshathrotemãi (below) also occurs in Yasna Hã 35 para 5. |
|
* Hukhshathõremãi1 bãt2
khshathrem,3 |
May there) verily2 (be) sovereignty3 for the
best ruler1 (Hormazd)! |
ahmat4 hyat5
aibi-dademahichã,6 |
( We4 devote our mind to6 (or
engage ourselves in the service of)6 Hormazd10-11
|
chishmahichã,7
hvãnmahichã8 |
We acknowledge7 (Him) (and) regard (Him) as our own.8
|
hyat9 mazdãi10
ahurãi,11 |
Hormazd10-11
who9 (Himself) |
ashãichã12 Vahishtãi13 |
(is) the Best13 @Righteousness12 |
(to be recited three times). |
|
Yathã Ahu Vairyõ 4. |
|
@ Praiseworthy names of the Creator Hormazd are numerous, of which
one name is `Righteousness'. @Similar writing is noticed in Hormazd Yasht.
In this Yasht the Creator Hormazd is recognised by us by various names,
which are approximately seventy. Moreover, at present, we have 101 names
of the Creator Hormazd in Pazand language and these names are being
remembered by the yaozdãthregar priest whilst performing the Yasna
ceremony. |
|
|
# This entire para (below) occurs at the end of Yasna Hã 18 and Yasna Hã
27 |
#Ahunem Vairim1 yazamaide,2 |
We praise2 Ahunavar,1 |
ashem vahishtem3 |
We praise Ardibehesht3
. |
Sraeshtem4 ameshem spentem5
yazamaide,6 |
(who is) the most surpassing Ameshãspand,5 |
yenghe7 hãtãm8 |
among living
beings8 who7 |
ãat9 yesne10 paiti11
vanghõ,12 |
(is) better12 in acts of
worship,10 |
Mazdão Ahurõ13 |
of such Ahura Mazda13 (Himself) |
vaethã14
|
is
aware14 |
ashãt15 hachã16 |
on account of16 their holiness15
|
yãonghãmchã
17 tãnschã18 tãoschã19
|
- all such,17 both men18 and women,19
|
yazamaide.20 |
do we revere.20 |
Ashem Vohu 1. |
|
|
# This entire para occurs at the end of Yasna Hã 18 and Yasna Hã
27. |
|
|
|
|

|