Home       Avesta       Message    Gathas   Links

         If any of my sins remain unatoned, and if I am not yet absolved from them, then I am contented and in agreement with  the punishment of the first three nights after my death for committing them..
      On the dawn of the fourth day the soul goes towards the Chinvat Bridge, where Meher Yazata, Sarosh Yazata, and Rashna yazata, the most just, assign to him the proper place (heaven purgatory or hell) after weighing all the deeds done in this world.

 

 
 

PATET PASHEMANI   (prayer of repentance): 
The whole Patet is in Pazend language.
Of these some subject matter are taken from the Avesta and some from Pahlavi books.

 
Yathă Ahu Vairyő  1 (The person who atones for his sins speaks)
  O good30 (religious high-priests!)  
I,  in your29 presence28 
Yathă Ahu Vairyő1 panj2 (having recited) five2 Yathă Ahu Vairyő1 
Azhamă gunăh3 repent4 (of all my sins3)   
patet pashemănum;4   by means of patet4
az19 harvastin20 I17 abstain from all sins;17-20    
dushmata21 all wicked thoughts21
duzhukhta22 wicked words22
duzhuvarshta,23   wicked deeds23
mem24 pa geti25   which in this world25-24 
manid26  I have thought,26
pishe28 shuma29 vehan30

see above

manashni32   relating to thought,32
gavashni33   relating to word33
kunashni,34 and relating to deed,34  
tani 36 pertaining to (my own) body,36  
ravăni36   pertaining to (my own) soul,36
geti37 pertaining to this world,37
minoăni,38 pertaining to the world beyond,38
okhe39 avăkhsh39   all these sins,39 O Hormazd ! 
 pashemăn40   I discard and keep myself away40
 pa se gavshni41 (and) with the three words41 (i.e. good thought, good word and good deed)
  pa patet* hom.42   I repent. 
* The portion from `pa năme yazdăn' upto `pa patet hom' is in Păzand language. Similarly it is to be understood in every Niyăyesh and Yasht. 
Yathă Ahu Vairyő 5, 
Ashem Vohu 3. 
   
Fravarăne43 Mazdayasnő44   I profess43 myself to be a worshipper of Hormazd,44
Zarathushtrish45 follower in accordance with the religion revealed by (the prophet) Zarathushtra,45  
vidaevő46   abstainer from (the path of) dăevas46@
**Ahura-tkaeshő47 and act according to the Law of Ahura Mazda47
**Fravarăne Mazdayasno Zarathushtrish Vidaevo Ahuratkaesho ** is the shortest Zoroastrian Creed. This is a sort of a Creed as regards the kind of religion the reciter observes.
 (găh according to the period of the day) (Găh according to the period of the day)
frasastayaecha58  (For the worship) and glorification,58
Sraoshahe48 of Sarosh yazad48  
 ashyehe,49   the holy,49  
takhmahe,50 powerful,50
tanu mănthrahe,51   word-incarnate,51(for smiting the daevas)  
darshi-draosh,52 of infuriate weapon52  mighty-speared52
ăhuiryehe,53   and according to the law of Ahura53  
kshnaothra54 with propitiatory formula54 (Khshnumăn) (of Sarosh48),
yasnăicha55 vahmăicha56 khshnaothrăicha57 frasastayaecha,58 for the worship, 55veneration,56propitiation57 and ---glorification,58 ( of Sarosh yazad48) 
let the Zaotar60 (officiating priest60)
recite62 to me61
yathă Ahu Vairyő the (the excellences of the sacred verses of) Yathă Ahu Vairyő59  (** translation Ahunavar)
zaotă60   ----------------(officiating priest60)
fră-me61 mrute,62

----------------(recite62 to me61)* also means 

speak loudly,  speak in a loud tone.

athă ratush (these are recited) (**translation :Ahunavar
ashăt chit hacha63 (these are recited)(**  translation Ahunavar)
fră ashava64 Let (Răspi the assistant priest who is) righteous64
vidhvăo65 mraotu.66  and learned65 recite66 (the excellences of such verses)
 
  KARTAK 1.
Farăzsetăem1  I  praise1  
harvesp2  all2  
Humata3  good thoughts3
hukhta4  good words4
hvrashta5  (and) good deeds5  
pa manashne7   through (my) meditation7,
gavashne8  speech8
kunashne,9 and action9.
Awăz setăem10 I abhor 
harvesp11  all
dushmata12  evil thoughts, 
duzhukhta13  evil words,
duzhuvarshta,14   and evil actions
az manashne7   through (my) meditation7,
gavashne8   speech8
kunashne,9 and action9.
Avargirashni dehom  I hold fast (i.e. I acquire) 
harvesp2  all2  
Humata3  good thoughts3
hukhta4  good words4
hvrashta5  (and) good deeds5  
pa manashne7   through (my) thoughts7,
gavashne8   words8
kunashne,9 and deeds9.
ku28 kerfeh29 kunam42 so that28 I may perform30 meritorious deeds29.
Behelashni dehom31 I abandon31 
harvesp11  all
dushmata12  evil thoughts, 
duzhukhta13  evil words,
duzhuvarshta,14   and evil actions
az manashne7   through (my) thoughts7
gavashne8   words8
kunashne,9 and deeds9.
ku40 gunah41 nakunam42 so that40 I may not42 commit sin41.
 
 
Farăz43 ay shumă44 răd hom45 1 dedicate45 unto You44 
ke46 amshăspand47 bed48 (who46 are48) the Amshaspands47,
yazashne49 o50 nyăeshne51; the Yasna49 and50 Nyaesh51,
farăz43 pa52 manashne53 with52 (my) thought53
farăz43 pa54 gavashne55 word55
farăz43 pa56 kunashne57 deed57
farăz43 pa58 oh59, with58 ( my own) conscience59,
farăz43 pa60 tan61, body61
farăz43 pa62 (and) thought62,
anech63 in64  (this64 which63 (is)) 
khesh65 jăn66, my own65, life66 and through62 the 
tan67 o68 jăn69 năm70 ravăn71. body67 and life69 (i.e. soul71).
 
  I keep79
Bun72 bar73 khăsta74 the internal72 (and) the external73 treasure74 
im hast75  which I have75,
pa76 kheshiye77 yazdăn78  owing to76 (due to my) kinship77 with God78
dăr hom79,      (see above)
 
Pa80 kheshiye81 yazdăn82 dăshtan83  Keeping83 with80 the kinship81 with God82
ae bahod84 ku85  (is this84 that85) i.e85
agar86 if86 
 tash87 azăn rasad88, anything87 happens88 
ke in tan89 ravănra90    ---see below---
be-ăwăyad  dădan91 be deham92. I shall give92, dedicate91, if necessary 
  this (my) body89 the sake of (my) soul90..
 
Setayem93 ashahi94 pahlom95 I praise93 the best95 Righteousness94,. 
 nagunam96 devan97 I smite96 the Daevas (demons)97. for the sake of (or in the hope of) the Resurrection5.
Pa nikiye dadar Hormazd98 sepasdar hom99 I am grateful99 and contented with the goodness of  the Creator Ahura Mazda98
Pa petyar100 anai1  and harm (and unanimous of) the antagonism100 and harm1 
az2 ghanamino3 awar mad4, which have come4 (upon me) from2 Ganamino [Ahriman]3
  It is stated in the pahlavi commentary that on the day of resurrection the power of Ahriman and his associates, the deva and the druj  will be annihilated and they cannot bring any kind of harm.
umede rastakhizra5 padash6 khorsand7 hamdastan8 hom9.           For full explanation of "Ristakhez" see  " Zarthoshti Abhyas" written by Sheth K R Cama,  page 288-302
  I keep15 (I observe) 
Dine Hormazd10  the religion of Hormazd10
dade Zartosht11 the law of Zartosht11
rastae fararun12, (good) truthfulness12 (and the excellent) 
kard poryodakeshan13  deeds of the poryotkaeshas13 
pa dastur14 in accordance with the commandments of the religion14.. 
dar hom15  I keep15 (I observe) .
 

       "Pouryotkaeshas : believers in one god, prior to the time of the prophet". 

An jadehra16 az gunah17 For that way16, (if I have deviated from the above mentioned commandments),
pa patet* hom.42   I repent42 (those) sins 
pa patet* hom.42  az gunah43. I I am penitent42 of (these)  sins43.
 
  KARTAK 2.
 
Ku1 marduman2 o bun3 shayad budan4 (From all sins) which1 might originate3,4 (by) from men3 (from the very birth), 
yao man5 o bun6 bud ested7, if such (sins) from the beginning6 have been committed7 by me5 like others, 
pesh8 oy cheher anda,  and of these (sins), if there are few9 (in the early life) at the beginning8 
pas10 oy cheher11 pesh,  (and) had more11 in the end10 (in their life) 
yadshan andar12 just ested13
az se sraosho-charanam gunah14 from the sin14 worthy of punishment with strokes14 
az an nitum guanah15, (rather) from the sin even less than that15
anda hazaran hazar margarzan16 up to one thousand times one thousand of the margarzin16 (sins)
and chand geosh17 hast shayad budan18, and the sin even more than so much measure17 (if) perchance has been committed (by me)18  
pa name chesht19, harvesp20 especially19 all20 
dushmata21 
duzhukhta22
dushvrashta23,
evil thoughts21
evil words22
and evil deeds23
mem24 parae kasanra25 which I24 (may have committed) for the sake of others25
yav26 kasan27 parae manra28  or26 (may have been committed) by others27 for my sake28
yav30 gunahkari30 pa manra31 kaso gunah32  or29 by any sinful person30 for my sake31 some minor sin32 
o bun bud ested,33 even may have originated33 
az ăn gunăh31   (from all these sins31  mentioned above) 
manashni32   relating to thought,32
gavashni33   relating to word33
kunashni,34 and relating to deed,34  
tani 36 pertaining to (my own) body,36  
ravăni36   pertaining to (my own) soul,36
geti37 pertaining to this world,37
minoăni,38 pertaining to the world beyond,38
okhe39 avăkhsh39   all these sins,39 O Hormazd ! 
 pashemăn40   I discard and keep myself away40
 pa se gavshni41 (and) with the three words41 (i.e. good thought, good word and good deed)
  pa patet* hom 42   I repent. 
pa patet* hom  az ăn gunăh and become penitent for them
 
  KARTAK 3
 
In1 and2 akho3 paye4 gunah5 nam6; The sins5 of worse3 degrees (or origin)4 are named6 
chun7 handarakht8  Namely7, to harm someone by (doing) injustice and to interfere in his good work8
mediosast9  to admonish someone falsely, to tell utter lies, and to point out a wrong path9,
andarazfarman10, not to act or to act contrary to the will made by any person at the time of his death or while going on a journey to a foreign country, in favour of his children or some other person10
boediozad11 to steal human beings or cattle and to sell them, to spoil a set of good clothes and to spoil purposely pure and tasty eatables11
kaediozad12, not to nourish the needy or the poor inspite of being rich and prosperous, instead cause afflictions and harm them and to keep the beneficent animal under his control hungry and to strike them12
agerept gunah13
avavaresht gunah14
to hold a weapon in hands in order to smite or wound someone13 or 
to brandish it on the head of a person opposite him14
aredush gunah15
khorahe gunah16,
the sin of inflicting a wound on a person which heals after three15  to four days16
bazae gunah17
yatu gunah18,
the sin of inflicting a wound on the hand17
or the foot18 
tanvalgan gunah19, the sin of inflicting a wound in such a way as to render the foot lame and to prevent it from doing work19
margarzan gunah20, the sin deserving of punishment by death20
avasosh geran gunah21, the sin of practicing derision or mockery of anyone beyond limit,21
jehmarz gunah22, the sin of having physical relations with a prostitute22
dashtanmarz gunah23 or with a women in menses23,
kunmarz gunah24 the sin of committing unnatural intercourse with a man or woman24
awarun marzashni25 the sin of formation with a woman unlawfully25,
shoethra gunah26 seshni26, the sin of destroying sperm by ones own hand26 
gunahe ravani27, the sin of sexual intercourse with a woman of another faith27  
  (the sin affecting the soul27,) is the alternative translation. given by others. 
gunah hamimalan28 the sin of criminal intimacy with another person's wife and of stealing property of another person28
gunahio puishahod29 and such other sins as not performing the compulsory meritorious deeds enjoined in the Zoroastrian religion, which causes difficulty in crossing the Chinvat Bridge after death29
vakhshe vakhshan vakhshe gunah30 its growing and growing more30
gunah az gunah31, from one sin to another brought into existence31,
avareakho-gunah32, and other worse sins32
 ku mardum33 o bun shayad budan34 which can originate34 with men33 (i.e. from the birth)
gajasteh35 ghanamino36 darvand37  (and the sins) promised234 or originated by the accursed35 wicked236 Ahriman37 (evil spirit) 
pa petyare daman e38 Hormazd faraz karnid39. for39 (the antagonizing38) the creatures of the Creator Ahura Mazda (i.e. for harming them)
 
 
Hormazd khodae40 gunah41 andar din42 peda bekard43   The Lord Ahura Mazda40 (of the entire world) has manifested43 (all the above mentioned) sins42 in the religion42
gohane poryotkeshan44 gunah dashteh ested45 and the faithful of the poryotkeshas44 (i.e. the good poryotkeshas) (too) have acknowledged45 (them)  as sins 
  (I repent with atonement all these above mentioned sins41)
Manashni46 peshe47 dadar Hormazd48 with (my)  good thought46 before47, (in the presence) of the creator Ahura Mazda48
minoyan49 getiyan50 mahest31 who is the greatest51 of the spiritual49 (and) of this world50,
peshe32 Ameshaspandan33, before52 the Amahraspandans53,
peshe54 Meher55 Sarosh56 Rashna57, before (the yazats) Meher55, Sarosh56, and Rashne57
(On the dawn of the fourth day the soul goes towards the Chinvat Bridge, where Meher Yazata, Sarosh Yazata, and Rashna yazata, the most just, assign to him the proper place (heaven purgatory or hell) after weighing all the deeds done in this world..)
peshe58 Atash59 barsam60 hom61, before the fire59, Barsom60 and Hom61
peshe62 din63 ravane khesh64, before62 the Religion63 and my own soul64
peshe65 rad66  before65 the ratu66, (leader) (spiritual chief) 
dastare67 dini68, and the Dastur67 of the Religion68 
peshe69 oy gaveh70 mad ested71  and before69 any good (i.e. pious) person70 (who) (has come)71 is present. ...
az ăn gunăh31   (from all these sins31  mentioned above) 
manashni32   relating to thought,32
gavashni33   relating to word33
kunashni,34 and relating to deed,34  
tani 36 pertaining to (my own) body,36  
ravăni36   pertaining to (my own) soul,36
geti37 pertaining to this world,37
minoăni,38 pertaining to the world beyond,38
okhe39 avăkhsh39   all these sins,39 O Hormazd ! 
 pashemăn40   I discard and keep myself away40
 pa se gavshni41 (and) with the three words41 (i.e. good thought, good word and good deed)
  pa patet* hom 42  ; I repent. 
pa patet* hom  az ăn gunăh and become penitent for them
 
  KARTAK 4
 
  If 18 I 19 have been a sinner20 
Andar1 ped2 mad3  against (or with1) (my) father2, mother3,
khoh4 berad5 sister4, brother5
zan6 farsand7, shoy8  with1 (my) wife6 (or) husband8, with (my) children7
salar9, (and) leader (i.e. leader of the religion) 
khesh10 nazdik11 with the relatives10 and near ones11 
hamgehaniyan12, or with1 those living in one and the same place12
hamkhvastagan13 with the partners13
hamsayegan14 neighbors14,
hamshahriyan15, inhabitants of the same city15
pa irmanian16, jast pa har adadia17,   use (my) servitors16-- through deviation (negligence) of justice17 
chun18 man19 andar If18 I19 
gunehgar bud ested hom20 have become a sinner20
az ăn gunăh31   (from all these sins31  mentioned above) (I repent) 
manashni32   relating to thought,32
gavashni33   relating to word33
kunashni,34 and relating to deed,34  
tani 36 pertaining to (my own) body,36  
ravăni36   pertaining to (my own) soul,36
geti37 pertaining to this world,37
minoăni,38 pertaining to the world beyond,38
okhe39 avăkhsh39   all these sins,39 O Hormazd ! 
 pashemăn40   I discard and keep myself away40
 pa se gavshni41 (and) with the three words41 (i.e. good thought, good word and good deed)
  pa patet* hom 42  ; I repent. 
pa patet* hom  az ăn gunăh and become penitent for them
 
  KARTAK 5
 
  If31 I33 have become a sinner36
Heher1 nasa2 khoreshni3 of eating (or the act of eating)3 dry or used1 dead matter2,  
heher4 nasa5 joeshni6  to defiling6 the dry or wet4 dead matter5 
heher7 nasa8 oy9 
av10 o11 atash12 bordan13,
carrying13 it  (dry or used7 dead matter8
to water10 and11 fire12
ya14 av15 o16 atash17 heher18 nasa19 bordan20 or14 of carrying20 the water15 and16 fire17 (near) the dry18 dead matter18
avesta21 pa chamisha22 nagoftan23, Not reciting23 the (Holy) Avesta21
moy24 
nakhun25 
dandan faresh26
not abstaining from the hair24
nails25
and toothpicks26
daste shavin27, using the dirt soiled hands27 (or anything without being cleansed with nirang or with water)
o28 avare29 harche30 
padar heher nasa31.  
and (by being defiled ) by34 other29 (things regarded) as dry dead matter or wet dead matter31
Chun32 man33 andar34 If31 I33 
gunehgar bud ested hom36 have become a sinner36
az ăn gunăh31   (from all these sins31  mentioned above) (I repent)
manashni32   relating to thought,32
gavashni33   relating to word33
kunashni,34 and relating to deed,34  
tani 36 pertaining to (my own) body,36  
ravăni36   pertaining to (my own) soul,36
geti37 pertaining to this world,37
minoăni,38 pertaining to the world beyond,38
okhe39 avăkhsh39   all these sins,39 O Hormazd ! 
pashemăn40   I discard and keep myself away40
pa se gavshni41 (and) with the three words41 (i.e. good thought, good word and good deed)
pa patet* hom 42   I repent. 
pa patet* hom  az ăn gunăh and become penitent for them
 
  KARTAK 6
 
Ku kame Dadar Hormazd bud1
oyem avaysast manidan2
I repent and renounce for not thinking2 
about the wish of the creator Ahura Mazda1
oyem namanid3 as I ought to have thought3
oyem awayant goftan4 for not speaking about4 
oyem nagoft5 as I ought to have spoken5 
oyem awayast kardan6 and for not doing6 
oyem na kard;7 as I ought to have done7 
az ăn gunăh31   (from all these sins31  mentioned above) (I repent).
manashni32   relating to thought,32
gavashni33   relating to word33
kunashni,34 and relating to deed,34  
tani 36 pertaining to (my own) body,36  
ravăni36   pertaining to (my own) soul,36
geti37 pertaining to this world,37
minoăni,38 pertaining to the world beyond,38
okhe39 avăkhsh39   all these sins,39 O Hormazd ! 
 pashemăn40   I discard and keep myself away40
 pa se gavshni41 (and) with the three words41 (i.e. good thought, good word and good deed)
  pa patet* hom 42  ; I repent. 
pa patet* hom  az ăn gunăh and become penitent for them
 
  KARTAK 7
 
Ku kame Ahreman bud1
oyem na-avaysast manidan2
I ought not to have thought according to2 
the wish of Ahriman1 
oyem manid3 and yet I have thought of3
oyem na-awayant goftan4, ;  I ought not to have spoken4 about 
oyem goft5 and yet have spoken6,
oyem na-awayast kardan6  and I ought not to have done7 
oyem kard7 and yet I have done8 -- 
az ăn gunăh31   (from all these sins31  mentioned above) 
manashni32   relating to thought,32
gavashni33   relating to word33
kunashni,34 and relating to deed,34  
tani 36 pertaining to (my own) body,36  
ravăni36   pertaining to (my own) soul,36
geti37 pertaining to this world,37
minoăni,38 pertaining to the world beyond,38
okhe39 avăkhsh39   all these sins,39 O Hormazd ! 
 pashemăn40   I discard and keep myself away40
 pa se gavshni41 (and) with the three words41 (i.e. good thought, good word and good deed)
  pa patet* hom 42  ; I repent. 
pa patet* hom  az ăn gunăh and become penitent for them
 
  KARTAK 8
 
(i)
Az1 hamoyin2 har ăyin3 gunăh4 Of all and every kind3 of sin4
har ăyin5 margarzan6, of every kind5 of margarzan6, (i.e. sins worthy of the punishment of death) 
har ăyin7 farod mand8 of every kind7 (of sin) confirmed8
har ăyin9 manid10 of every kind9 of sins left un-atoned for,
har ăyin gunăh az gunăh11, of every kind of sin (arising) from another sin11
oyem12 andar13, which may have been committed12 by  me13 
Hormazd14 Mardum15, against13 (the creator) Ahura Mazda, 
 mardum sardagăn16 jast17, (and against) men15 and (various) kinds of men16
pa patet hom18   -- I repent18.
(ii)
Az1 hamoyin2 har ăyin3 gunăh4 Of all and every kind3 of sin4
har ăyin5 margarzan6, of every kind5 of margarzan6, (i.e. sins worthy of the punishment of death) 
har ăyin7 farod mand8 of every kind7 ( of sin) confirmed8
har ăyin9 manid10 of every kind9 of sins left un-atoned for,
har ăyin gunăh az gunăh11, of every kind of sin (arising) from another sin11
oyem12 andar13, which may have been committed12 by  me13 
Bahman14  against Bahman Ameshaspand, 
Gao, gospand15, gospand sardagăn16 jast17, (and against) the cattle 15 and  and the (various) kinds of cattle 16
pa patet hom18   -- I repent18.
(iii)
Az1 hamoyin2 har ăyin3 gunăh4 Of all and every kind3 of sin4
har ăyin5 margarzan6, of every kind5 of margarzan6, (i.e. sins worthy of the punishment of death) 
har ăyin7 farod mand8 of every kind7 ( of sin) confirmed8
har ăyin9 manid10 of every kind9 of sins left un-atoned for,
har ăyin gunăh az gunăh11, of every kind of sin (arising) from another sin11
oyem12 andar13, which may have been committed12 by  me13 
Ardibehesht14, against Ardbehest14
ătash15, ătash sardagăn16 jast37, fire15 and the (various) kinds of fire16 --
pa patet hom18   -- I repent18.
(iv)
Az1 hamoyin2 har ăyin3 gunăh4 Of all and every kind3 of sin4
har ăyin5 margarzan6, of every kind5 of margarzan6, (i.e. sins worthy of the punishment of death) 
har ăyin7 farod mand8 of every kind7 ( of sin) confirmed8
har ăyin9 manid10 of every kind9 of sins left un-atoned for,
har ăyin gunăh az gunăh11, of every kind of sin (arising) from another sin11
oyem12 andar13, which may have been committed12 by  me13 
Shehrewar14 against Shahrewar14
ayokhshast15, ayokhshast sardagăn16 jast37, metals15 and the (various) kinds of metals 16 
pa patet hom18   -- I repent18.
(v)
Az1 hamoyin2 har ăyin3 gunăh4 Of all and every kind3 of sin4
har ăyin5 margarzan6, of every kind5 of margarzan6, (i.e. sins worthy of the punishment of death) 
har ăyin7 farod mand8 of every kind7 ( of sin) confirmed8
har ăyin9 manid10 of every kind9 of sins left un-atoned for,
har ăyin gunăh az gunăh11, of every kind of sin (arising) from another sin11
oyem12 andar13, which may have been committed12 by  me13 
Sapandarmad14 against Shahrewar14
zamin15, zamin sardagăn16 jast37, earth15 and the (various) kinds of earth16 
pa patet hom18   -- I repent18.
(vi)
Az1 hamoyin2 har ăyin3 gunăh4 Of all and every kind3 of sin4
har ăyin5 margarzan6, of every kind5 of margarzan6, (i.e. sins worthy of the punishment of death) 
har ăyin7 farod mand8 of every kind7 ( of sin) confirmed8
har ăyin9 manid10 of every kind9 of sins left un-atoned for,
har ăyin gunăh az gunăh11, of every kind of sin (arising) from another sin11
oyem12 andar13, which may have been committed12 by  me13 
Khordad14 against Khordad14
av15, av tokhmagăn16 jast37, water15 and the (various) kinds of water16 
pa patet hom18   -- I repent18.
(vii)
Az1 hamoyin2 har ăyin3 gunăh4 Of all and every kind3 of sin4
har ăyin5 margarzan6, of every kind5 of margarzan6, (i.e. sins worthy of the punishment of death) 
har ăyin7 farod mand8 of every kind7 ( of sin) confirmed8
har ăyin9 manid10 of every kind9 of sins left un-atoned for,
har ăyin gunăh az gunăh11, of every kind of sin (arising) from another sin11
oyem12 andar13, which may have been committed12 by  me13 
Amurdad14 against Amurdad14
orvar15, orvar sardagăn16 jast37, trees15 and the (various) kinds of trees16 
pa patet hom18   -- I repent18.
(viii)
Az1 hamoyin2 har ăyin3 gunăh4 Of all and every kind3 of sin4
har ăyin5 margarzan6, of every kind5 of margarzan6, (i.e. sins worthy of the punishment of death) 
har ăyin7 farod mand8 of every kind7 ( of sin) confirmed8
har ăyin9 manid10 of every kind9 of sins left un-atoned for,
har ăyin gunăh az gunăh11, of every kind of sin (arising) from another sin11
oyem12 andar13, which may have been committed12 by  me13 
dame Hormazd40  against the creatures of Ahura Mazda40
just chun42 satar43 such as42 the stars43
mah44 o45 Khorshed46  the moon44, the sun45,
atash47 sohar48 soza49 red48 burning49 fire47,
sag50 vay51 the dog50, the birds51,
gospand52  and the animals52 
panj ayin53, of five kinds53
o54 avare55 gavahe56 deheshnan57 and54 other55 good56 creatures57 
in58 Hormazd khesh59 belonging to Ohrmazd59
chun60 andarg61 zamin62 o63 asman64 as are between61 the earth62 and63 the sky64 -- 
chun65 man66 andar67 gunehgar68  how much I67 have become a sinner68 (against them) --  
bud ested30 hom (and ) which have been originated by me30 
az an gunaj31 of these sins31
manashni32   relating to thought,32
gavashni33   relating to word33
kunashni,34 and relating to deed,34  
tani 36 pertaining to (my own) body,36  
ravăni36   pertaining to (my own) soul,36
geti37 pertaining to this world,37
minoăni,38 pertaining to the world beyond,38
okhe39 avăkhsh39   all these sins,39 O Hormazd ! 
pashemăn40   I discard and keep myself away40
pa se gavshni41 (and) with the three words41 (i.e. good thought, good word and good deed)
pa patet* hom.42   I repent42 
pa patet* hom.42  az gunah43. I repent42 for my sins43.
 
 

KARTAK 9.

Satar Shekasni1 I repent for destroying (the arrangement) of an adopted son-ship (of anyone)1
khaetodath vasovashni2 disturbing internal relations2
dudae vehan vasovashni3 destructing  a family of the good3 and 
  not consecrating16  
gahambar4, Farvardiyan5 Gahambar4 on Fravardegan5 days, 
Hom Darun6 (not offering) Dron (in honour) of Hom yazat6
hosh farid7 yazdan8 nahad9 o10 padiraft11 (or other) consecrated (or dedicated) things7 fixed9 for the yazat8, accepted by me11
rapithwan fardum12 not consecrating the first Rapithwan12, and 
roz vadardegan13 also the rozgar (anniversary) of the departed ones (of the near relatives)13 -- 
chun14 man awayast yashtan15 as14 I ought to have consecrated15,
oyem na yasht16,     see above
az ăn gunăh31   (from all these sins31  mentioned above) (I repent).
manashni32   relating to thought,32
gavashni33   relating to word33
kunashni,34 and relating to deed,34  
tani 36 pertaining to (my own) body,36  
ravăni36   pertaining to (my own) soul,36
geti37 pertaining to this world,37
minoăni,38 pertaining to the world beyond,38
okhe39 avăkhsh39   all these sins,39 O Hormazd ! 
 pashemăn40   I discard and keep myself away40
 pa se gavshni41 (and) with the three words41 (i.e. good thought, good word and good deed)
  pa patet* hom 42  ; I repent. 
pa patet* hom  az ăn gunăh and become penitent for them
 
  KARTAK 10
 
Avar-manashni1 I repent for the pride1
tar-manashni2, haughtiness2
azuri3, speaking ill of the dead3
pandi4, avarice4, 
khshmaghani5 getting angry beyond limits5
arshghani6, practicing jealousy6
vad-chashmi7 casting an evil eye on anyone7,
surchashmi8 vadnagirashni9, casting a glance shamelessly8 with evil intention9
khordaknagirashni10, casting a glance with contempt10
nagirai11 self-willedness11
pandi12 being discontented of my own condition12
khud-shahi13, acting according to my own will only13,  
asgehani13 slothfulness14
sapozgari14 scandalousness15
varuni15 revenge16
gomani16, distrust--doubt17
ashmoi17 heresy18
zorgavahi18, giving false evidence19
darogdavari19 delivering false judgment20
ozdist parasti21 idol-worship21
koshad davarashni22,   running to and fro without tying knot (without Kusti, the sacred girdle on the sacred shirt22),
barhen davarashni23 running about naked23,
aymuk dvarashni24 moving with a shoe in one foot and with another foot bare24
drayan-joyishni25,   saying grace (big) at the time of meals and thereafter vitiating it by speaking audibly25
drayan-khorishni26, partaking of the meal without saying grace26
duzdi27, gadahi28, theft27, robbery28
jahi29 whoredom29
jadui30 magic or uttering spells of the demons30
jaduparasti31 worship of witchcraft31
rospi32, rospi baragi33 prostitution32, whorishness33
gavahe paeti34 permitting unnatural intercourse with anyone34,
gavahe vanidi35 performing unnatural intercourse (with others)35,
shinmoi36 weeping loudly after the departed ones and lamenting beyond limit36
o37 avare38 har ayin39 gunah40 and37 (besides this) other38 sins40 of every kind39
o pa in pateti41 hoshmord42 which have been remembered42 in this Patet41  
an nahoshmord43 or the sins which are not enumerated43
an danest44 and the sins which have been known44 (by me) 
an madanest45 (and) the sins which are not known45 (by me)  
an angard46 and the sins about which I have thought46  
an na-angard47 and the sins about which I have not thought47
sraoshada verezya48 
peshe rad dasture dini49            see below  
awayast garzidan50
oem na-garzid51
and have not been expiated51 by me (with regret) 
as they ought to have been submissively with regret (i.e. with confession)50
  before the leader of the religion (ratu) (and) the Dastur49 
az ăn gunăh31   (from all these sins31  mentioned above) 
manashni32   relating to thought,32
gavashni33   relating to word33
kunashni,34 and relating to deed,34  
tani 36 pertaining to (my own) body,36  
ravăni36   pertaining to (my own) soul,36
geti37 pertaining to this world,37
minoăni,38 pertaining to the world beyond,38
okhe39 avăkhsh39   all these sins,39 O Hormazd ! 
 pashemăn40   I discard and keep myself away40
 pa se gavshni41 (and) with the three words41 (i.e. good thought, good word and good deed)
  pa patet* hom 42  ; I repent. 
pa patet* hom  az ăn gunăh and become penitent for them
 
 

KARTAK 11

Ku agar1   If1 
kasan2 pateti3 padirafteh hom4, I have accepted4 (to perform) the patet3  for others2
oyem nakardeh hom5 and if I do not performed it5  
ishan ravanra6 dushkharih7 mad.  whereby distress7 has come upon their souls6
Yadshan8 zadehra9 and their children9 
  (then for the distress or difficulty caused to) 
har yak10   each person
jud judra11 Individually  (I repent)
manashni32   relating to thought,32
gavashni33   relating to word33
kunashni,34 and relating to deed,34  
tani 36 pertaining to (my own) body,36  
ravăni36   pertaining to (my own) soul,36
geti37 pertaining to this world,37
minoăni,38 pertaining to the world beyond,38
okhe39 avăkhsh39   all these sins,39 O Hormazd ! 
 pashemăn40   I discard and keep myself away40
 pa se gavshni41 (and) with the three words41 (i.e. good thought, good word and good deed)
pa patet* hom.42   I repent. 
pa patet hom  I repent. 
az gunah.  for my sins
 
 

KARTAK 12.

Pa1  an2  din3 
dastur
4 est hom5,
I remain steadfast5 on the commandments4 
of that2 religion3 
in6 Hormazd7 
Zartosht
8 chasht9,
 which6  (the creator) Ahura Mazda7  
tasted9  (i.e. taught) to (holy) Zartosht8  
Zartosht10 ay Gushtasp11 ( and the holy) Zartosht10  in turn (taught) it to Gushtasp11.  
Pa payvand12 Adarbad13 Marespandan13 mad14 From the families12 (of the prophet Zaratosht10 and king Gushtasp11) Adarbad13 Mahraspandan13 **  descended14
Padash15 pasakht16 kard17 bokht17. He15 embellished16 and purified17 (the religion of Zartosht) (i.e brought it into original pristine form).  
**A learned and erudite Dastur, Adarbad Maraspand flourished during he reign of the king Shapur, son of Hormazd. It was so stated about him in the Pahlavi commentary that his father had descended from the family of Holy Prophet Zarathushtra and his mother from the family of King Gushtasp. In order to show the excellences of the good Mazda worshipping religion this Dastur poured on his chest nine maunds of molten brass and removed doubts and suspicion from the mind of the people about this true religion.   
Ashahi18 veh19 
ravane
20 dusharamra21 awayeshnitar22 veheshni hom23
--
--
For the delight21  of (my own) soul20  
I approve23  (or  I desire) 
good19 righteousness18 more seemly22 
(I aspire to acquire righteousness and truthfulness more than other things as an excellent thing with the purpose that my soul  may achieve salvation after my death, and attain to its delight.)
Pa zivandie jăn24  With the existence of (my) life24 ,i.e. as long as life is extant in my body 
ăstuăn hom25 humata26 pa manashne27 I remain steadfast25 on good thoughts26 through (my) thinking good27 (thought).
ăstuăn hom28 hukhta29 pa gavashne30 I remain steadfast28 on good words29 through (my) utterance30.
ăstuăn hom31 hvarshta32 pa kunashne33  I remain steadfast31 on good deeds32 through (my) action33
ăstuăn hom34 pa35 gavahe36 dine măzdayasnăn37 I remain steadfast34 on35 the good36 religion37 of the Mazda worship37
hamă38 kerfehă39 hamdăstăn hom40  I am in agreement40 with all39 meritorious deeds38
az41 hamă42 gunăhiă43 jud-dăstăn hom44. but I do not agree44 with41 all42 sins43
 
Pa neki45 sepăsdăr hom46; I am thankful46 for the goodness45 (conferred on me by the creator Ahura Mazda)
az anăi47 khorsand hom48 and I am contented48 with distress47 .
 
  I am60 contented58 and in agreement59 with all these57
Pul pădfarăh49 retribution at the ( Chinwad) bridge49,
bano e darosh50, sever fetters50
tojashne51 tăvăn52 din53 atonement51 ( and) fine for the sins52 (prescribed) by religion53 
padfarăhe54 se shab55  punishment54 of the three nights55 (first after death) 
panjăh haft săl56 (of which every night will be as long as)  fifty-seven years.
padash57 khorsand58 hamdăstăn hom59 I am60 contented58 and in agreement59 with all these57
 
Oem kardeh hom61 in62 pateti63 I say61 this62 Patet63 (repentance) 
guzarg umede kerfehră64, with the hope of gaining heaven for my meritorious deeds64,
gerăn bime duzakhră65. (and) am shaken for the sake of the immense dread of hell65
Ashahi veh66 ravăn dushăramară67 (and) for the  sake of  righteousness66 (which is) the delight of (my) soul67
pa in manashne68 kardeh hom69 With this intent68 I have made69 (this Patet).  it so that 
Ku kăr kerfeh70  Whatever meritorious deeds70
man71 andă na72 kard73 I have hitherto72 done73
ănche74 nu75 kunam76 (and)74 do76 at present75
hama77 esteshna kerfehră78 guzărashne gunăhră79  (are) for maintaining them permanently and for wiping off of the sins79 
bokhta ravănră80 for the salvation of my soul80
Agar81  If81 
măndeh bahod82 any of my sins (remain unatoned)82,
ku gunăhe man83 tokht nabahod84 (and) if I83 am not yet absolved from them84
  (then) I am contented89 and in agreement90 
pădfarăh85 a se shab86 anahiă87  with  the punishment85 of ( the first)  three nights (after my death)86 for committing them87..
padash88 khorsand89 hamdăstan hom90         (see above)
 
hama90 farmaem91 Ashem Vohu92 vegudirashni93 I90 order91 (my relatives to recite) Ashem Vohu92 (for me) at (the time of my) passing away93
pateti94 pesh az begudirashni595
pas gudardeh man
96
and (to recite) the patet94 prior to death95
and after my passing away96
 
man zadehra97  az gunah98 pa patet bahod99 my children97 should perform patet99 (repentance) in my behalf for ( my) sins98
Sedosh100 getofrid1 farmayad2 farmudar3 khaheshni4 hamdustan5 hom5  I am5  the director3 and desirer4 (of it) (and its) approver (for performing that Patet and Sarosh Getikharid).
Hormazd khesh hom  I am the relative of the Hormazd (i.e. through the creator Ahura Mazda)
hormazd dahmani kunam and I regard Ahura Mazda as the most pious.
ashahe sataem I praise15 righteousness16
**the yazishn in honour of Sarosh for three days. According to the religion of Zarathushtra, for three days after the death of a person, the soul hovers about the same place where the body was laid after necessary ceremonies and on the fourth day after birth it goes towards the Chinvat Bridge. For these three days   the soul remains in the protection of Holy Sarosh Yazat. It is enjoyed : therefore, to consecrate the yasna with the Khshnuman of Sarosh for the dead person. For these three days the soul remembers all good and wicked deeds performed during his lifetime, and thinks of the place he will get in the next world. To the soul of the righteous man immense joy arises in the hope of gaining the reward of his goodness during that period and the soul of the wicked gets frightened with fear for being punished for his wicked actions. On the dawn of the fourth day the soul goes towards the Chinvat Bridge, where Meher Yazata, Sarosh Yazata, and Rashna yazata, the most just, assign to him the proper place (heaven purgatory or hell) after weighing all the deeds done in this world.

**Getikharid:  The original meaning of the word getikharid is to purchase this world.  i.e. to acquire meritorious deeds from this world, so that after death the soul may get happiness and comfort. But generally to have performed this act of getikharid means to consecrate this yasna in honour of the soul of the dead for nine days. Like the Zindeh-ravan ceremony this ceremony can also be performed for living persons. We find such a writing in the late books of the Zoroastrian religion.  

 
Oem gerafte hom8 I  have taken hold8 of 
 harvespă9 humatăchă10  
hukhtăchă11  
hvarshtăchă.12

all9  good thoughts,10  
good words11 

and good deeds12.

pa manashni32   with (my) thought,32
gavashni33   word33
kunashni,34 and deed,34  
Behelashni dehom  I renounce
harvesp11  all
dushmata12  evil thoughts, 
duzhukhta13  evil words,
duzhuvarshta,14   and evil actions
az manashne7   through (my) thoughts7
gavashne8   words8
kunashne,9 and deeds9.
(repeated three times)
Oem gerafte hom I  have taken hold8 of 
 harvespă9 humatăchă10  
hukhtăchă11  
hvarshtăchă.12

all9   good thoughts,10  
good words11 

and good deeds12.

pa manashni32   with (my) thought,32
gavashni33   word33
kunashni,34 and deed,34  
Behelashni dehom  I renounce
harvesp11  all
dushmata12  evil thoughts, 
duzhukhta13  evil words,
duzhuvarshta,14   and evil actions
az manashne7   through (my) thoughts7
gavashne8   words8
kunashne,9 and deeds9.
 
Oem gerafte hom I  have taken hold8 of 
 harvespă9 humatăchă10  
hukhtăchă11  
hvarshtăchă.12

all9   good thoughts,10  
good words11 

and good deeds12.

pa manashni32   with (my) thought,32
gavashni33   word33
kunashni,34 and deed,34  
Behelashni dehom  I renounce
harvesp11  all
dushmata12  evil thoughts, 
duzhukhta13  evil words,
duzhuvarshta,14   and evil actions
az manashne7   through (my) thoughts7
gavashne8   words8
kunashne,9 and deeds9.
 
Oem gerafte hom I  have taken hold8 of 
harvespă9   all9  
răhe răsti farărun; just and virtuous paths
Behelashni dehom  I renounce
harvesp11  all
răhe8 arăsti9  awărun10; false9  and wicked10  paths8 
ghana11 shekast12 may Ghanamino11 (i.e. Ahriman) be annihilated12
Hormazd13 behawzun14 (the creator) Ahura Mazda13 (is) the increaser of goodness14
staomi15 ashem16 I praise15 righteousness16
Ashem Vohu 1. 
 
Ferastuye1   humatőibyaschă2 (3) I praise1 (all) good thoughts,2 
hukhtőibyaschă3 hvarshtőibyaschă,4 good words3 and good deeds4 
mănthwőibyaschă5 vakhedhwőibyaschă6  varshtvőibyaschă7.  through (my) thoughts,5  
words6  
and deeds.7
Aibi-gairyă daithe8 vispă9 humatăchă10  
hukhtăchă11  
hvarshtăchă.12

I uphold8 all9  
good thoughts,10  
good words11 

and good deeds12.

Paiti-richyă daithe13 vispă14 dushmatăchă15   
duzhukhtăchă16  
duzhvarshtăchă.17

I renounce13 all14  

evil thoughts,15  

evil words16 

and evil deeds.17

 
 Feră ve18 răhi19  (4) I dedicate18 unto you,18
Ameshă Spentă20 ye Holy Immortals,20 
yasnemchă21 vahmemchă22  worship21 and praise22 
feră mananghă23   through thoughts,23  
feră vachanghă24   words24  
feră shyaothană25 and deeds25 
feră anghuyă26 (and) with (my) conscience.26
feră   tanvaschit27   khvakhyăo28 ushtanem.29  (and) with the very life29 of my own28 body27 
Staomi30 Ashem;31 I praise30.righteousness.31 
 Ashem Vohu 1. 
# The entire kartak-section of "Ferastuye" is called, "Avestan Patet". This section is taken from Yasna Ha 11. (translation in Khorshed Niyaesh)
Yathă Ahu Vairyő 21         
 Ashem Vohu 12
Yathă Ahu Vairyő 2         
 
yasnemacha84 I praise88 and worship,84
  according to the law of Ahura Mazda94 
vahmemcha85 the glory,85
aojascha86 dexterity86
 zavarecha87 ăfrinămi,88   and strength87
sraoshahe,89 of Srosh yazata,89
ashyehe,90 the holy,90
  takhmahe,91 strong,91
tanu-mănthrahe,92 the word-incarnate,92  
darshi-draosh,93 possessed of powerful weapon93
(in order to smite the daevas). 
  ăhuiryehe.94
Ashem Vohu 1. 
 
Ahmăi raeshcha; see translation of Ahmai Raeshcha
Hazanghrem;  see translation of hazangharem
Jasa me avanghe Mazda; see translation of jasa me avanghe mazda
Kerfeh Mozd*.  see translation of kerfeh mozad